¡Este es el reto de 30 días de Rachel’s English! ¡Aprende 30 frases verbaqles en 30 días! Mejora tu vocabulario de 2017. Hoy es el día 9 y estamos estudiando frases verbales con “hear” /ˈhiɚ/.

'Have you heard about the 30 day challenge?' Es lo que estás haciendo en este momento. Si tú 'hear about something' /ˈhɪr əˈbaʊt ˈsʌmˌθɪŋ/, se te están diciendo algunas noticias, estás adquiriendo información. 'Did you hear about Joan and Steven? They broke up'. 'Break up' – esa es otra frase verbal, cuando tienes alguna relación y acaba! Una frase verbal extra.

Y qué con 'to hear from?' Esto sería escucharlo a partir de una persona. 'I heard from Shannon that Joan and Steven broke up'. O, si estás esperando a alguien, o algo a partir de alguien, podrías decir, 'did you hear from Jon?'

Si estás esperando recibir un reporte de él. 'Did you hear from Jon? O si estás esperando recibir algo a partir de él.

También puede significar obtener la opinión de alguien. Un negocio podría decir, 'we’d love to hear from you'. Lo que quiere decir que ellos desean tú realimentación respecto de tu experiencia.

'Do you know the book Gone with the Wind? No, but I’ve heard of it'. Si tu has 'heard of something', tienes familiaridad con él en el sentido de que sabes que existe, pero no lo conoces. Has escuchado sobre el libro, pero no lo has leido. 'You’ve heard of the movie, but you haven’t seen it'. 'You’ve heard of an event in history, but you haven’t studied it'. 'Do you know about the painter Dali? No, I’ve never heard of him'. Eso significa que no sabes de su existencia. Si 'something is unheard of', es una nueva idea, no se ha hecho con anterioridad. 'The woman who won the race set a world record. That kind of time is unheard of!'

Y que tal repecto de la frase ‘hear of’ con ‘not’? 'I will not hear of it'. Esa es una forma educada de decir, no, permitiré eso. Alguien podría decir, “I’ll just walk to your house from the train station.” Y tú podrías decir, “No. I won’t hear of it. I’ll pick you up in my car.”

¿Has escuchado alguna vez la frase 'to hear someone out?' 'Just hear me out?' ¿Cuando dirías esto? Lo dirías cuando sabes que alguien no te cree o quiere oir lo que estás diciendo, y quieres que te escuche. Por ejemplo, si lastimas los sentimientos de alguien y ellos no quieren hablar contigo, pero quieres disculparte. Prdrías decir, 'just hear me out'.

Hear. Esta palabra se escribe fonéticamente con la vocal IH, ih, pero para mi es más como la vocal EE /i/, hear. He-ee-ar. Verás una schwa en la fonética pero no necesitas preocuparte por ella. La schwa antes de R desaparece, es absorbida por la R. por lo que tenemos he-r, hear, hear. Para la vocal, la punta de la lengua está abajo, y la parte frontal se arquea hacia el paladar. Hear. He-ar. Para la R, levanta la punta de la lengua y muevela hacia atrás un poco: hear. También, observa como se abocinan un poco los labios para la R. Hear, hear.

En el tiempo pasado es ‘heard’ /ˈhɚd/. Tenemos la R vocal-consonante. Solo produce un sonido: ur /ɚ/. Hh-ur-d. No necesitas bajar mucho tu mandíbula para este sonido, ¿verdad? Ur, heard, heard.

Para obtener todos los videos de este reto de 30 días, asegúrate de registrate en mi lista de correos. Es absolutamente gratis! Y definitivamente subscríbete a mi canal de YouTube y dale LIKE a Rachel’s English en Facebook.

Has click en los enlaces en al descripción. Este reto de 30 días conducirá a un curso sobre frases verbales que estará disponible en mi escuela en línea el primero de febrero. Rachel’s English Academy es una collección de cursos enfocados en la conversación, pronunciación y compreensión del Inglés. Entenderás mejor a los americanos y hablarás un mejor Inglés con estos cursos. Visita rachelsenglishacademy.com para registrate y empieza hoy.